Jump to content
dotnetic

German (de_DE)

Recommended Posts

37 minutes ago, dotnetic said:

latest master 3.0.159

You seem to be ahead of Ryan 😄 .159? Isn't that latest dev? 🙂 

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 6/12/2020 at 3:31 PM, kongondo said:

.159? Isn't that latest dev?

Yeah, little bit of confusion on my side. I think it was too hot on this day. Moving to the dev branch.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Another one:

Quote

Modules: Modul automatisch installieren: MyModule

installieren --> installiert

Thx 🙂 

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Just released an updated version. The translation now is "Modul wird automatisch installiert"

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Uploaded another release 4.0.3

Share this post


Link to post
Share on other sites

In my opinion "bestückt" is the better adjective because a page using a template doesn't automatically mean its fields are filled out.

Share this post


Link to post
Share on other sites

That's exactly the point:

image.png.1cda6df33e4f953d7684794d75768665.png

The body field is attached to the blogitem template, but 0 pages have a populated body value (of 11 pages having template blogitem):

image.png.9befe9e839ee4c387218edec2fc8d789.png

So imho the number is showing how many fields on the given template are actually populated (befüllt).

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I would've never expected it to work like that. Good to know.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I also did not know, that it worked like that.

But I am not sure about using "Befüllte Seiten", or "Ausgefüllte Seiten" or something completely different like "Seiten mit ausgefülltem Feld" (which is a little bit long for a table heading).
What do you think is the best?

Another question:

As this is the support forum for the german language files, what are your opinions, about communicating in german here?

Share this post


Link to post
Share on other sites
15 hours ago, dotnetic said:

As this is the support forum for the german language files, what are your opinions, about communicating in german here?

I think it would make the communication easier because we wouldn't need to switch between languages within one single sentence. But I don't really care 😄 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
16 hours ago, dotnetic said:

As this is the support forum for the german language files, what are your opinions, about communicating in german here?

Just an observation from "an outsider": folks who are not competent in German might still need a German language pack for their projects. It'd be a little difficult to figure out what's going on if the discussion related to said language pack was in German as well.

Also, forum guidelines state that the language here is English — though personally I don't think it's going to be a major issue if you do decide that German would be better (in this specific context, based on a good reason; the key point being that it would be an exception to the rule) 🙂

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
17 hours ago, dotnetic said:

As this is the support forum for the german language files, what are your opinions, about communicating in german here?

Whilst I appreciate the inherent advantages, I'd like to point out that the forum rules/guidelines currently don't allow this.

 

Edit

I see @teppo beat me to it :-)

  • Like 1
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

SclAu88.png

What do you guys think of changing that to

  • Vertikal spiegeln
  • Horizontal spiegeln
  • Beides spiegeln
  • 90° drehen (rechts)
  • 90° drehen (links)
  • 180° drehen
  • S&W
  • Sepia

Actually I don't understand why we have the options for 270° rotation at all? -270 = +90, so why does it show up??

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

zZHHqxv.png

This one is actually important because it is misleading. @dotnetic could you please change that to "Aktion wird beim Speichern angewendet"?

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thanks @bernhard for the improvements. I will implement them shortly. Good suggestions!

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@bernhard Sadly the suggested changes to the image manipulation are not possible, because I can only translate the word "rotate". It is not the whole string that can be translated. I have seen you have already opened an issue for a change on github

Share this post


Link to post
Share on other sites

New release for latest stable PW version 3.0.164

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thank you for the update.

Could you please consider following changes:

  • ProcessPageClone.module: Copy = duplizieren => Duplizieren, because every other action has a capital letter.
  • WireDateTime.php: days = Tage => Tagen, because the relativeTimeStr is "seit X Tage". Or is "days" anywhere else used? If not this change would make more sense and could be applied to seconds, months and years as well.

Or should I post this as GitHub issue? 😉

Regards, Andreas

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 8/25/2020 at 1:48 PM, AndZyk said:

Or is "days" anywhere else used

I really don't know, but I don't think so. So I changed it and also months and years

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hey @dotnetic

Quote

Kreuzen Sie die Box an, um zu bestätigen, dass Sie dies wollen.

--> bitte 2x "Sie" groß, thx 🙂 

wire--modules--process--processpageedit--processpageedit-module.json

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wouldn't it make sense to use PRs on GitHub for such suggestions?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Don't know if that would really be easier for reports from our side and for @dotnetic for implementing them?

For me it's easier to just report issues here. But if @dotnetic prefers PRs we should of course respect that.

Share this post


Link to post
Share on other sites

A PR would be the easiest and least time expensive way for me. This was one reason for me to provide the language helper repo https://github.com/jmartsch/processwire-language-pack-helper, so translations could also be tested in a real environment.

Another way would be to fork and modify the file directly in github (it has a nice file editor) and then make a PR. I will then check and merge the PR @LostKobrakai @bernhard

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...